CU CĂRŢILE PE FAŢĂ
Isa.54.16,17; 55.1-13; Matei 4.8-10,11; 22.29-31,32; Ps.82; Ps.19; Isa.63.8-10.
AM văzut cum s-au construit cortul şi tot ce aparţinea de el, hainele şi podoabele lui Aaron, veşmintele fiilor lui Aaron! Ce ar mai urma? Primele şapte capitole din Levitic răspund parţial acestei întrebări, din care voi cita ultimele două versete din capitolul 7. Dumnezeu vorbeşte lui Moise, dându-i instrucţiuni amănunţite de modul în care să fie făcute fiecare dintre categoriile de jertfe necesare… sfinţirii cortului, altarelor, şi tot ce mai ţinea de cort, şi a sfinţirii marelui preot Aaron şi a fiilor lui, şi a ungerii pentru îndeplinirea slujbei preoţiei, ca o lege veşnică pentru casa lui Aaron. Aşa cum am văzut deja, Moise îşi punea un văl pe faţă atunci când vorbea copiilor lui Israel, întrucât toate instrucţiunile le primea pe muntele Sinai.
Levitic 7.37,38: „This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;| Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.“
În capitolele 8 şi 9, lui Moise i se comunică amănunţit toată procedura sfinţirii lui Aaron şi a fiilor lui, şi a ungerii cu uleiul cu care au fost mai întâi sfinţite cortul, altarele şi tot ce ţinea de ele, plus toată procedura aducerii jertfelor care trebuiau făcute pentru Aaron, fii săi, şi pentru păcatele poporului. După ce toată procedura/rânduiala sfinţirii şi a jertfelor a fost împlinită, Moise şi Aaron au ieşit din cort şi au binecuvântat poporul, apoi S-a arătat Slava lui Dumnezeu, un foc care a mistuit arderea-de-tot şi grăsimea de pe altarul pentru arderile-de-tot din curtea cortului întâlnirii/tabernacolului/templului:
Levitic 9.22-24: „And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.| and Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.| And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.“
Buuun! Până aici avem proorocul Moise, preotul Aaron şi fiii săi sfinţiţi şi puşi în slujbă, totul confirmat de Dumnezeu prin aprinderea şi mistuirea jertfei de pe altarul pentru jertfe, plus promisiunea de conducere a poporului în ţara dată patriarhilor poporului Israel. Toate bune şi frumoase, dar să vedem până când!
Levitic 10.1,2: „And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.| And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.“ Aşadar, şi-a luat fiecare cădelniţa, a pus foc în ea şi tămâie peste foc, şi a adus/oferit foc străin, lucru pe care Dumnezeu nu-l poruncise! Ce spuneam despre recipient-vehicul şi conţinutul informaţional/spiritual? Călcat cu stângul, cum am spune, încă de la început, iar plata pentru oferta lor a fost moartea, în cazul acestora imediată. Focul străin este un simbol al ofertelor false, amăgitoare, în Numele lui Dumnezeu şi al Domnului Isus Hristos. Însă nu oferte amăgitoare a poruncit Dumnezeu prin Cuvântul Lui, ci Adevărul şi doar Adevărul. Ce spune Moise în această situaţie lui Aaron?
Levitic 10.3,6,7: „Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.| And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.| And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.“
Deocamdată discutăm doar versetul 3 „Apoi Moise i-a spus lui Aaron, aceasta este ceea ce spunea Domnul când a zis: voi fi sfinţit în aceia care se apropie de Mine, şi voi fi slăvit inaintea întregului popor“! Şi Aaron şi-a păstrat calmul. Iată din nou o profunzime spirituală care merită toată atenţia! Oferta celor doi a fost respinsă din pricina conţinutului fals. Conţintul trebuie avut întotdeauna în vedere, şi să nu faci nimic, şi să nu spui nimic, fără să ai în prealabil o confirmare. Sfinţirea înseamnă întotdeauna curăţenie, adevăr, şi dacă nu există la cei care… se apropie, prin slujbă, va urma întotdeauna curăţenia, sfinţirea, spre slava eternă a Dumnezeului vieţii şi al Adevărului, prin distrugerea a tot ceea ce este rău (Apoc.21.27). Iată cât de devreme se anunţă sfinţirea prin focul sacru, distrugător a celor care aduc foc străin în Numele lui Dumnezeu (Apoc.20.11-14,15)! Şi am mai remarcat ceva citind acest verset. Nadab şi Abihu au fost chemaţi împreună cu Aaron şi cei şaptezeci de bătrâni ai lui Israel (Ex.24.1). Dar cum toţi leviţii s-au alăturat lui Moise, nu am putut bănui atunci când am făcut acel calcul, că mi-au scăpat doi. Dar cum nu-i niciodată prea târziu, numărul întreg al celor ucişi a crescut cu doi, adică 91772. Primii doi mari preoţi adevăraţi ai poporului Israel au fost Eleazar, fiul lui Aaron şi Fineas, fiul lui Eleazar, precursori ai celui ce avea să fie marele preot-profet Ioan Botezătorul. Iată ce înseamnă să deschizi ochii cât cepele, când ai sentimentul că merită!
Iată acum putem pune în discuţie şi celelalte două versete! Ce le mai spune Moise lui Aaron şi celorlalţi doi fii ai săi rămaşi în viaţă? „Să nu vă descoperiţi capetele, şi să nu vă sfâşiaţi hainele, ca să nu muriţi, şi ca nu cumva să abateţi mânia aprinsă a Domnului împotriva întregului popor, nici să nu vă depărtaţi din uşa cortului, fiindcă uleiul ungerii de la Domnul este peste voi, şi trebuie să rămâneţi sfinţi, ca să nu muriţi. Lăsaţi poporul să deplângă această moarte, care vine de la Domnul. Şi ei au făcut întocmai după cuvintele lui Moise!“
Am avut întotdeauna probleme în a găsi o trimitere de la Matei 26.65,66 la Levitic 21.10, pentru că pur şi simplu nu există, ori invers, iar de la Levitic 10.6 la Matei, nici atât! În plus nu-mi prea place să scriu trimiteri pe spaţiul marginal alb, nu o fac decât din necesitatea de a găsi rapid astfel de legături, de care am nevoie, am mai multe exemplare ale Bibliei, iar prima e ferfeniţă, degradată, şi cu un font atât de mărunt, încât cu greu mai văd textul, iar pe cel al trimiterilor, doar cu lupa. Dar timpul necesar pentru a-mi găsi astfel de legături, creşte uneori peste limita de timp disponibil pentru a mă ocupa de ceea ce fac acum, ceea ce evident că mă indispune. Totuşi, cel puţin pe asta, o voi nota pe toate exemplarele de Biblie pe care le folosesc în prezent. Îmi va lua mult mai puţin timp! Şi-mi va rămâne şi pentru scris.
Sigur, după cum am văzut până aici, putem spune că preoţia casei lui Aaron, a păşit încă de la început cu două picioare stângi, unul al lui Aaron şi altul al celor doi fii ai săi mai mari. Asta nu înseamnă că tot timpul ar fi trebuit să fie aşa, nici n-a fost, dar în momentele cele mai importante, preoţii din casa lui Aaron, şi-au cam dat cu stângul în… stângul! Ceea ce a şi dus la dispariţia acestei preoţii, preluată după altă rânduială de Marele Preot Isus Hristos, care nu moare niciodată, şi nici nu înviază în fiecare an după voinţa sau mintea unora, şi care implineşte de la dreapta puterii Tatălui, cuvintele rostite înainte de darea Legii, şi pe care le putem citi în Exod 19.5_7, cuvinte pe care El însuşi le-a rostit în Numele lui Dumnezeu, ca Înger ocrotitor al lui Israel, şi tot el i-a dus în Canaan, şi le-a dat ţara în stăpânire, având şi alte apariţii. Tot aici aş adăuga şi mărturisirea lui Ştefan în faţa marelui preot de atunci, mărturisire pentru care a fost pedepsit cu moartea, deşi spunea adevărul, un adevăr de care ei se depărtaseră: Fapte 6.13-15; 7.1_60. E clar că n-au făcut după cuvintele lui Moise, ci doar din capul lor, ceea ce Moise n-a făcut decât o singură dată, şi a fost pedepsit, neputând să vadă ţara înainte de a muri, ţară pe care doar Iosua şi Caleb, o ştiau atunci cum arată, şi în care au intrat ei înşişi. Toţi ceilalţi au văzut-o pentru prima dată! Nici măcar din această pedepsire a lui Moise n-au putut învăţa mulţi că nu te poţi pune împotriva lui Dumnezeu fără să rămâi nepedepsit, însă nu toţi (Ps.106.30-40).
Levitic 10.8-11: „And the LORD spake unto Aaron, saying,| Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:| And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;| And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.“
Da, acum, după ungere, în cortul întâlnirii, Îngerul Domnului Dumnezeu, putea vorbi şi lui Aaron direct, fără intermedierea lui Moise! Şi de aici înainte, oricărui alt mare preot al lui Israel. Acesta a fost motivul pentru care Îngerul i-a lovit mortal pe cei doi, care intraseră băuţi în locul prea-sfânt, şi n-au mai făcut deosebirea între focul sfânt şi focul străin pus de ei în cădelniţe, pentru că băutura îi făcuse necuraţi. Astfel Dumnezeu a făcut curăţirea şi sfinţirea prin focul sacru, lucrurile reintrând astfel pe făgaşul rânduielii.
Deşi ar mai fi câteva lucruri importante de spus, poate voi găsi alt prilej să vorbesc despre ele. Citiţi aşadar ce a mai rănas din capitolul 10, apoi capitolele 11, 12, 13, 14 şi 15 în întregime. O puteţi face şi după ce ne vom ocupa acum de capitolul 16, pentru că există o legătură directă între ce am învăţat din capitolul 10 şi jertfa de ispăşire de peste an, în luna a şaptea, ziua a zecea a lunii (Lev.16.29-34).
Levitic 16.29-34: „And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:| For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.| It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.| And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:| And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.| And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.“
Dincolo de tot ceremonialul descris amănunţit, vi se pare cunoscut din anumite slujbe anuale, acest stil de iertare a păcatelor? Mie îmi aduc aminte de o vecină bisericoasă, când abia începusem să citesc Biblia, şi care mă îndemna la o altă poziţie, motiv pentru care am întrebat-o de ce avea permanent în gură nişte blesteme pregătite pentru copii („arză-i-ar focu’!“), în timp ce ea se ducea la biserică şi se spovedea pentru păcatele ei. Răspunsul a venit cu viteza unui glonţ tras dintr-o puşcă „păi nu mă duc şi mă spovedesc iar?“ „Liber la păcate!“, cum spunea altcineva. Dar s-o luăm de la început!
Levitic 16.1-6-11_13: „And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;| And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail[veil] before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.| Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.| He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water; and so put them on.| And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.| And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.| And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.| And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.| And Aaron shall bring the goat upon which the LORD’s lot fell, and offer him for a sin offering.| But the goat, on wich the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.| And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:| And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail[veil]:| And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:“
Iată cum trebuia să intre Aaron, sau oricare alt mare preot după el, după perdeaua dinăuntru a cortului întâlnirii, în faţa capacului ispăşirii de pe chivotul legământului, având la dispoziţie şi jertfele pentru arderea-de-tot, ca şi cele pentru ispăşire, atât pentru el şi casa lui, cât şi pentru popor, cele care rezultă din text. Proaspăt spălat pe corp şi îmbrăcat cu toate veşmintele şi ornamentele sfinte, caracteristice marelui preot în slujbă, iar procedura ofertei de fum de tămâie, este cea subliniată: luat cărbuni încinşi/jăratec de pe altarul pentru jertfe într-o cădelniţă—cel din curte, unde Dumnezeu adusese focul pentru mistuirea jertfelor în văzul poporului, care izbucnind în strigăte de bucurie, s-a închinat până la pământ, dar care apoi trebuia întreţinut cu lemne, şi cenuşa curăţată mereu—, şi tămâie pisată în mână, şi cu acestea intra în locul preasfânt unde era altarul tămâierii, punea tămâia pisată mărunt pe cărbunii încinşi pentru a produce acel nor de fum de tămâie care să acopere capacul ispăşirii de pe chivot. Astfel Aaron sau oricare alt mare preot în funcţie, după el, aveau garantată viaţa, prin respectarea procedurii poruncite. Acestea sunt lucrurile importante pe care le învăţăm de aici, nu pentru că ar trebui să le facem, ci doar pentru că trebuie să le ştim, ca să putem înţelege orice am citi în legătură cu procedura poruncită. Restul versetelor de la 14 la 28, prezintă modalitatea şi succesiunea de aducere a jertfelor, ceea ce chiar nu ne interesează, dar nici nu-i interzis s-avem idee.
De ce am insistat atât de mult asupra conţinutului acestui capitol 16 din Levitic? Evident pentru a înţelege mai bine, mai profund EVANGHELIA creştină, şi mai ales cum stăm cu preoţia legitimată de Tatăl însuşi, şi legitimă de acum o mie nouă sute nouăzeci de ani până în prezent, cu Domnul Isus Mare Preot după rânduiala lui Melhisedec, ceea ce vom afla din scrisoarea lui Pavel către Evrei. Mai întâi să vedem cum începe Pavel scrisoarea!
Evrei 1.1-9: „God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,| Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;| Who being the brightness of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;| Being made so much better than the engels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.| For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?| And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.| And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.| But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.| Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.“
Domnezeu, după ce a vorbit în timpuri străvechi părinţilor noştri prin profeţi, la sfârşitul acestor zile, ne-a vorbit prin Fiul, pe care L-a pus moştenitor al tuturor lucrurilor, şi prin care a făcut şi universurile. Fiu care, a devenit expresia luminoasă a personalităţii Sale, şi care susţine toate lucrurile prin puterea cuvântului Său, de când prin jertfa Sa ne-a curăţit de păcate şi s-a aşezat la dreapta Măririi, după ce a străbătut cerurile. Fiind făcut cu mult mai bun decât îngerii, a dobândit moştenirea unui Nume mult mai bun decât al lor. Întrucât, căruia dintre îngeri I-a spus El vreodată „Tu eşti Fiul Meu, astăzi Te-Am născut“? Şi încă, „Eu Îi voi Tată, şi El Să-Mi fie Fiu“? Şi iar, când a adus în lume pe Cel Întâi-născut a spus „toţi îngerii lui Dumnezeu să I se închine“. Şi din nou, „Tronul Tău Dumnezeule, este pentru eternitate: sceptrul Împărăţiei Tale este un sceptru al neprihănirii, căci Tu ai iubit neprihănirea şi ai urât nelegiuirea, de aceea Dumnezeu, da, Dumnezeul Tău Te-A uns cu un untdelemn de fericire peste tovarăşii Tăi.“ Sau Domn/Dumnezeu al tovarăşilor Tăi! Cu trimitere la Isaia 61.1, plus celelalte zece versete, de la mine.
Iată aşadar un început foarte consistent/dens în conţinut spiritual! Şi de aici încolo… vom avea de navigat pentru a lămuri aspectele adânci ale conţinutului celor nouă versete! Mă voi axa în special pe ceea ce am şi subliniat.
*** Aşadar „when he bringeth in the firstbegotten into the world“, când aduce în lume pe Cel Întâi-născut. Multă vreme m-a frământat o întrebare la care Dumnezeu nu mi-a răspuns printr-o descoperire sugerată de vreun text, pentru că un astfel de text explicit nu găsisem încă (Isa.63.9,10, text care face parte dintr-o rugăciune a poporului evreu), iar pe cel implicit nu-l puteam înţelege, deşi l-am citit de multe ori, chiar l-am şi citat (Mat.1.18-25; Luc.1.26-35-38). „And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.“ Care este întrbarea care m-a frământat? Cum putea fi arhanghelul Mihail, Îngerul ocrotitor, şi înger în cer şi om pe Pământ, în acelaşi timp? Iar răspunsul este că o astfel de situaţie nu a existat! Maria, mai întâi a fost înştiinţată—aşa cum face Dumnezeu întotdeauna, întâi comunică ceea ce are de gând să facă, după care împlineşte ceea ce a spus—şi abia apoi, după ce a primit acordul Mariei, a trecut la acţiune. Ce a făcut Dumnezeu? Dumnezeu a transformat viaţa Îngerului Său—interesant că nu Mihail, ci Gavril a fost trimis la fecioara Maria cu vestea—într-un embrion uman, cu toate caracteristicile sfinte şi toate amintirile vieţii pe care o trăise ca Înger, şi apoi acest „holy thing“/ lucru sfânt/ lucrare/acţiune sfântă, a fost implantat în uterul fecioarei Maria, fără vreo contribuţie biologică din partea mamei-purtătoare, respectiv ovul, ca în cazul, să-i zicem… natural, ca să nu zgâriem timpane. Deci Maria n-a avut nicio contribuţie biologică în procesul însărcinării sale, ba mai mult, n-a avut nicio relaţie intimă cu soţul său în tot timpul sarcinii, ceea ce a fost corect şi bine. Astfel Domnul şi-a păstrat toate caracteristicile sfinte după naşterea Sa, dar… avea o lucrare de făcut pe Pământ, şi nu se putea înapoia la Tatăl decât cu toată lucrarea făcută integral, inclusiv jertfa Sa în folosul poporului Israel şi al tuturor celorlalte popoare. Dacă nu ar fi făcut asta integral, era conştient că drum de întoarcere pentru El la Tatăl, nu ar mai fi fost, de aceea şi spune în grădina Ghetsimani „Ştiu că la Tine toate lucrurile sunt cu putinţă, totuşi facă-se voia Ta, nu a Mea!“ La Dumnezeu transformările sunt posibile (1Cor.15.50-58)! Nu teama de moarte L-a făcut pe Domnul să adreseze Tatălui acea rugăciune, ci pentru că la câte îndurase din partea evreilor, şi pentru că-i ştia de câtă cruzime sunt în stare, se temea că va fi batjocorit şi bătut cu sălbăticie, ceea ce s-a şi întâmplat, abia apoi a fost răstignit. Dumnezeu însă nu L-a ascultat, pentru că scopul era ca sângele Lui nevinovat să rămână aici pe Pământ, ca instrument de salvare a altor nevinovaţi, şi care să strige mereu din Pământ la Tatăl, „Dumnezeul Meu, Dumnezeul Meu, pentru ce M-ai părăsit“, asemenea sângelui lui Abel, omorât de fratele său Cain (Mat.23.33-36; Luc.11.49-52; Gen.4.6-11). Dar şi arhanghelul Mihail/Îngerul ocrotitor, a fost pregătit/înştiinţat de Tatăl însuşi, şi i S-a cerut acordul, aşa cum se procedase anterior cu Maria, sau mai degrabă înainte! De unde ştim? Ne-o spune chiar Domnul în Evanghelia apostolului iubirii, Ioan 10.14_18! Acest legământ între Tată şi Fiu, este interpretat de teologi ca fiind un testament prin care orice păcătos poate moşteni viaţa veşnică cerească, în oricât de mare număr! Palmul 110 este mărturia clară a acestui incontestabil legământ făcut prin jurământ cu mult timp îainte de împlinire!
„hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows“ rămâne cum am tradus, Uns într-o funcţie fericită, eternă de Domn şi Conducător al tovarăşilor săi, ca Unic Mare Preot, fără succesor, întrucât a moştenit şi nemurirea, al celor care deţin deja sau vor deţine dubla calitate judiciară de regi şi preoţi, ca împlinitori ai Cuvântului, 144012 în total, socotindu-i şi pe apostoli, care sunt deja cu Domnul! Am lăsat special la urmă „let all the angels of God worship him“, întrucât aici sunt multe dovezi care nu pot fi trecute cu vederea, dar şi un hop iniţial de trecut!
Reluăm Evrei 1.6: „And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.“ Mai întâi să reamintesc, KJV este o versiune veche, catolică, având în subsolul paginii câte o singură trimitere la versetele care au trimitere. Aşadar trimiterile au o vechime considerabilă. Unde ne trimite versetul 6? La psalm 97.7 (6 Ps 97:7)! Hai să vedem!
„Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.“ Şi eu, la prima lectură, am rămas cam confuz, aş zice chiar confuz de-a binelea! În varianta românească, prima trimitere e la Deut.32.43, a doua tot la Ps.97.7, iar a treia la 1Pet.3.22. Bună cea de la Deuteronom! Cea de la 1Petru, şi mai bună, cu trimitere la Ps.110.1, dar şi la Rom.8.38, cu un context bun, şi la 1Cor.15.24, cu un context şi mai bun. Şi deodată m-am trezit! Trimiterea la psalmul 97.7 este foarte bună! Foarte, foarte bună. Păi da, cine sunt cei care, dorind să-L cunoască pe Dumnezeu, au devenit confuzi în faţa icoanelor, al căror rost nu-l vedeau, ci vedeau doar îngâmfarea iconarilor mai vechi din jurul lor, care nu le servea la nimic? Ce spuneam despre psalmul 19 şi psalmul 82? Iată cum am fost ajutat să-mi identific fraţii şi aici, unde mai întâi am strâmbat din nas! Da, ei autorii trimiterilor! Iar interesul meu pentru trimiterile lor a crescut şi mai mult. Iată rezultatul: Ps.97.7 trimite la Ps.22.27, un psalm al lui David: „All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.“ Iar de aici suntem trimişi la Ps.2.8: „Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.“, iar de aici retrimitere la Ps.22.27. Iată ce frumos este să studiezi cu seriozitate şi insistenţă Cuvântul lui Dumnezeu! El îţi descoperă/destăinuie ceea ce te frământă, în momentul cel mai potrivit pentru a-L înţelege deplin, şi fără dificultate. Nu mai ştiu de unde, am pierdut şirul, dar am consultat şi o trimitere la Romani, cap.10, probabil verset 38, şi vă recomand să citiţi până la 48. Este absolut deosebit! Nu vom întârzia aici mai mult decât este nevoie să lămurim că preoţia după rânduiala lui Aaron, anulată de drept în anul 33, nu mai există din anul 70, când a fost demolat Templul din Ierusalim, şi evreii, de atunci şi până acum nu mai au preoţi, nici nu caută să-şi pună, ci se limitează la acei aşa-zişi învăţători ai Legii sau Rabini, care nici ei pentru ei n-o ştiu, şi se pierd în tot felul de dulcegării sărbătoreşti. Nici paşte nu mai ţin, cât despre Cincizecime şi Sărbătoarea corturilor, ce să mai vorbim. Nu mai au nimic, în afară de dragostea lui Dumnezeu pentru că sunt copiii lui Israel/the children of Israel (Mat.23.3-39). Aşadar să dăm drumul la text!
Evrei 7.11_28; 8.1_4,6,7: „If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?| For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.| For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.| For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.| And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,| Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.| For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.| For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.| For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.| And inasmuch as not without an oath he was made priest:| (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, the LORD sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)| By so much was Jesus made a surety of a better testament[covenant!].| And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:| But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.| Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.| For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;| Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people’s: for this he did once, when he offered up himself.| For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.; Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;| A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the LORD pitched, and not man.| For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.| For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:| But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.| For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.“
Acest text este suficient pentru a lămuri deplin toate aspectele legate de Preoţie, legitimitatea ei, cine este, cine nu este şi de ce nu este, şi dacă nu este, de ce se leagă de testament ca înecatul de un pai? Le vom lua pe rând!
Mai întâi, a se observa diferenţa dintre „rise“/„ariseth“ şi „called“, după rânduiala lui Melhisedec, sau după rânduiala lui Aaron. Evident, diferenţa este ca de la cer/ceruri la Pământ! Unul a fost ridicat prin cuvântul jurământului, ceilalţi erau chemaţi în puterea unei porunci terestre, fără jurământ la instituire, ci doar prin legământ, în timp ce Domnul Isus însuşi este cel ce face legământ, unul dinamic, îndelung, în Numele Tatălui, şi al Său însuşi ca mijlocitor, şi ca Păstor al creştinilor. Un legământ mai bun pentru că este instituit pe făgăduinţe mai bune, şi pe o iertare sigură şi definitivă a păcatelor. Ca să putem observa mai bine cum este cu legământul dinamic/noul legământ, ne uităm atent la „hath an unchangeable priesthood“, „he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him“ şi „he ever liveth to make intercession for them“. Aşadar capabil să salveze/răscumpere în mod deplin/definitiv pe aceia care se întorc la Dumnezeu, prin intermediul Lui! Aici sunt două aspecte îngemănate. Primul este instruirea deplină, până la desăvârşire, aşadar salvare/răscumpărare, iar al doilea şi cel mai important, pe aceia care se întorc la Dumnezeu prin intermediul Lui, pentru că o altă cale nu există (Mat.11.25-27-30; Ioan 15.1-5-16). Să vedem acum ce face Păstorul cel bun, în comparaţie cu cel plătit, lefegiu sau… mercenar:
Ioan 10.13_18: „The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.| I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.| As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.| And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.| Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.| No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.“
Aşadar Eu îmi cunosc oile, ele cunosc glasul meu chiar dacă nu fac parte din staulul acesta al evreilor, ci sunt dintre neamuri, şi pe acelea trebuie să le aduc împreună, şi vom fi o turmă şi un Păstor, iar Eu îmi dau viaţa pentru oile Mele. Da, „oile“ cunosc glasul Păstorului, pentru că El însuşi se descoperă oilor Sale (Mat.11.27; Ioan 15.5) în Cuvântul Tatălui, după porunca, şi sub directa supraveghere a Acestuia („asta este porunca pe care am primit-o de la Tatăl!“: Isa.51.1-4; 53.1_12).
De ce însă mercenarul/preot numit politic, după nicio lege, dar care mimează preoţia după rânduiala lui Aaron, fuge de orice primejdie când apare, şi părăseşte oile, care nu sunt ale lui, are această atitudine? Nu vorbesc de niciun caz concret, ci doar din punct de vedere spiritual! O dovedesc ei înşişi prin acele intervenţii stupide în textul original, când introduc acolo unde nu-şi are rostul, cuvântul testament în loc de legământ/covenant. În realitate nu pot schimba nimic, dar nici asta nu ştiu! De ce? Ei cred că, dacă Dumnezeu nu-i bagă în seamă, şi ei simt această lipsă, că Dumnezeu… a murit, iar ei vor moşteni această falsă preoţie, pentru eternitate. Ce nu ştiu ei, este că Dumnezeu nu-i bagă în seamă pentru că sunt nişte rătăciţi care nu merită atenţia Lui. Ei, biologic trăiesc, dar spiritual sunt morţi, mintea le este întunecată, aflându-se deja în „întunericul de afară“ unde va fi, dar şi este, „plânsul şi scrâşnirea dinţilor“, ceea ce se vede clar în intervenţiile lor prin care modifică textul (Mat.13.37-42,43,47-50-52; 8.8-12,13; 22.11-13,14; 24.44-51; 25.24-29,30).
„Şezi la dreapta Mea până voi pune vrăjmaşii Tăi aşternut/scăunel picioarelor Tale“! Cine se face vrăjmaş cuiva agreat de Dumnezeu, şi-L face vrăjmaş pe Dumnezeu, şi asta pentru veşnicie. Patriarhii poporului Israel au fost binecuvântaţi cu această făgăduinţă, pe care o vedem actualizată şi pentru Domnul Isus Hristos, şi care nu va înceta să existe vreodată! Dar ce mai citim în Cuvânt (Evr.2.5-8-12)? „Thou hast put all tings in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.“ Aşadar, „nu I-a lăsat nimic nesupus, dar acum încă nu vedem că toate Îi sunt supuse“, deşi a fost înălţat în slavă! Oare de ce? Acum trebuie să ne întoarcem puţin la capitolul 21 din Levitic, pentru a citi versetele 13-22,23,24:
Levitic 21.22,23: „He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.| Only he shall not go in unto the vail[veil!], nor come nigh unto the altar, because he hat a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.“ Sigur că nu ne mai interesează o preoţie inexistentă, totuşi ştim că un Mare Preot nu poate face slujba în cort, înaintea altarului, având un cusur trupesc! Care este acest „cusur“ trupesc (1Cor.12.27; Rom.12.5; Efes.4.12-15)? Trupul/corpul eclesiastic al Domnului Isus, este în decurs de formare aici pe Pământ. Pentru instruire şi formare există toate instrumentele şi toată instituţionalizarea cerută de Tatăl, în această dualitate cer-Pământ. Nu şi pentru slujbă! Pentru slujbă trupul eclesiastic al Domnului/Adunarea/Biserica, trebuie să fie alături de Domnul Isus şi apostoli, în prezenţa Tatălui, aşadar după împlinirea numărului integral, la prima înviere. Acesta este „cusurul“, unul ce ţine de organizare în vederea unei funcţionări ireproşabile, şi desigur prompte în orice situaţie. Şi situaţii nedorite vor mai fi, dar atunci se va face o curăţenie generală, la sfârşitul celei o mie de ani, pentru ca Tatăl şi noi credincioşii Lui împreună cu El, să ne bucurăm de sfinţenie, atât în cer, cât şi pe Pământ (Mat.6.9,10)! „After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.| Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.“
Altceva care să ne reţină atenţia în Levitic, poate cu altă ocazie. În Numeri însă avem destule, aşa că ne vom orienta spre Numeri.
Totuşi suplimentar!
Aşadar, în paragraful al şaptelea, de sus în jos, sau al cincilea în sens invers—şi pentru a putea fi găsit rapid, am precedat textul cu trei asteriscuri şi un spaţiu—, mi-am exprimat o nedumerire, care atunci mi-a fost lămurită, însă am făcut şi o afirmaţie greşită cu privire la un text explicit, de care nu aveam atunci cunoştinţă. Abia după ce am terminat de redactat şi ultima pagină, mi-am permis un răgaz înainte de reluarea lucrului. Oboseala şi canicula şi-au spus cuvântul, aşa că am trecut la citit, căutând, ca de obicei în astfel de cazuri, altceva, însă Dumnezeu a vrut să-mi descopere şi existenţa acelui text explicit, care anterior nu-mi atrăsese atenţia. Aici însă, îl voi prezenta în întregime, şi comenta în mod corespunzător, fiind important atât pentru evrei cât şi pentru creştini, ceea ce reiese şi din trimiterile aferente unor texte foarte îndepărtate între ele.
Isaia 63.1-19: „Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strenght? I that speak in righteousness, mighty to save.| Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?| I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.| For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.| And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.| And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.| I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.| For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.| In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.| But they rebelled, and wexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.| Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?| That led them by the right hand of Moses with his glourious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?| That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?| As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glourious name.| Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strenght, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?| Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknouledge us not: thou, O LORD, art our father, our redeemer; thy name is for everlasting.| O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened out heart from thy fear? Return for thy servants’ sake, the tribes of tine inheritance.| The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have troden down thy sanctuary.| We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.“
Ceea ce mă interesează în primul rând aici, sunt versetele de la 8 la 10: „Pentru că a spus, Negreşit copiii care nu vor minţi, aceia sunt poporul Meu, S-a făcut astfel Mântuitorul lor. Toate necazurile lor le-a luat asupra Sa, şi Îngerul Său i-a mântuit. Din zilele străvechi i-a condus, în dragostea şi îndurarea Sa li S-a descoperit şi i-a răscumpărat. Dar ei s-au răzvrătit, întristând Spiritul Său Sfânt, şi astfel li S-a făcut vrăjmaş şi a luptat împotriva lor.“
Cine este Îngerul Său, sau the angel of his presence? De la versetul 9 avem trei trimiteri la Exod 14.19; 19.4 şi 23.20,21! De la versetul 10 avem trimiteri la Numeri 14.11 şi Exod 23.21! Sigur că toate sunt foarte interesante, dar cele două versete din capitolul 23, referitoare la Îngerul ocrotitor, le-am şi citat deja cred. Iar la Numeri versetul 11 reprezintă doar începutul celor patruzeci de ani în pustiu. Rugămintea este să le consultaţi pe toate! Acum, de la Exod 14.19 avem trimitere la Isaia 63.9! Dar şi la Numeri 20.16. De la Exod 19.4 avem două trimiteri la Deuteronom, una mai subtilă, despre care am vorbit, însă nu aici, la Apocalips 12.14, şi evident la Isaia 63.9. De la Exod 23.20 avem trimitere la Isaia 63.9! Şi totuşi de la Daniel 12.1, în privinţa voievodului/ the great prince, aşadar arhanghelul Mihail, n-avem trimitere la Isaia 63.9. Asta e! Oricum sunt sumedenie de dovezi, iar evreii ar fi foarte bine dacă ar cunoaşte lucrurile în felul acesta, pentru că n-ar mai avea niciun motiv să respingă pe Domnul Isus ca Mântuitor al lor. Iar versetele care vor urma, şi care sunt nu doar adevărate, ci şi sensibile ca un poem, şi care urmează, respectiv de la 16 la 19, sper să-i convingă pentru că ţin de profeţii vechiului legământ:
Isaia 63.16-19: „Fără îndoială Tu eşti Tatăl nostru, chiar dacă Avraam nu ne cunoaşte şi Israel nu ne recunoaşte, Tu Doamne, al cărui Nume este din veşnicie, eşti Tatăl nostru, Răscumpărătorul nostru.| O Doamne, de ce ne laşi să ne abatem de la căile Tale şi ne împietreşti inimile de la teama de Tine? Întoarce-Te la seminţiile moştenirii Tale, de dragul slujitorilor Tăi.| Poporul Sfinţiei Tale a stăpânit însă ţara puţină vreme, şi vrăjmaşii noştri au călcat în picioare Templul Tău cel sfânt.| Noi suntem ai Tăi, ei n-au fost chemaţi cu Numele Tău, şi niciodată nu le-Ai descoperit Cuvântul Tău.“
Iată cât de frumos şi armonios se completează componentele conţinutului acestui capitol 63 din proorocul Isaia! Şi sper ca multe alte texte din Isaia, pe care le voi prezenta în subsol, texte selecţionate pentru a pune în evidenţă trecerea de la vechile profeţii la profeţiile noului legământ, aflat atât în profeţii antici cât şi în cei creştini, să vă stârnească interesul.
*******
Anul producţiei, 2023, din primăvară până-n toamnă.
Suplimentar, se-lecţii din Isaia!
Iată-ne ajunşi la un punct crucial pentru credinţa creştină, începând cu acest capitol 42!
Isaia 42.1-10,12-14,16,18-21: „Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.| He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.| A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.| He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.| Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:| I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;| To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.| I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.| Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.| Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.| Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.| The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he prevail against his enemies.| I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.| And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.| Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.| Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD’s servant?| Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.| The LORD is well pleased for his righteousness’s sake; he will magnify the law, and make it honourable.“
Pentru a face comentarii cât mai scurte posibil, voi face mai întâi o traducere cât mai aproape de text, şi deosebit de atentă. Versiunea în română este bună orientativ, şi doar până la un punct! Pentru o înţelegere profundă voi face propria traducere, pentru că dacă se va înţelege bine tot bagajul de idei de aici, mai târziu va fi mult mai uşor de înţeles chiar şi conţinutul capitolelor pe care doar le voi reproduce, fără a face comentarii. Şi asta pentru că acele capitole este bine să facă parte din această selecţie, la nevoie fiind ulterior foarte uşor de găsit.
„Iată slujbaşul Meu pe care-L susţin, Alesul Meu, în care sufletul Meu îşi găseşte desfătarea (Mat.3.16,17; 17.4-9; Ioan 1.29-34). Am pus Spiritul Meu peste El, şi va face cunoscută Neamurilor judecata. Nu va striga, nici nu-Şi va ridica glasul pentru a fi auzit în stradă. Trestia zdrenţuită n-o va rupe, şi şuviţa fumegândă n-o va stinge, ci va judeca după Adevăr. Nu va trăda şi nu-Şi va pierde curajul, până ce va aşeza judecata pe Pământ. Şi insulele vor aştepta pentru legea Sa! Aşa vorbeşte Dumnezeu Domnul, Cel care a creat cerurile şi le-a întins, a desfăşurat Pământul şi L-a oferit pe Acela pe care L-a ridicat din el, El care a dat răsuflare popoarelor de pe el, şi spirit acelora care umblă/merg pe el. Eu Domnul Te-Am chemat în neprihănire, şi Te voi lua de mână, Te voi însoţi, şi Te voi oferi ca legământ al poporului şi Lumină Neamurilor. Să deschizi ochii orbului, să eliberezi întemniţaţii din închisoare, şi pe cel care stă în întuneric fără a fi legat/întemniţat. Eu sunt DOMNUL/ JEHOVAH, acesta este Numele Meu, şi slava Mea n-o voi da altuia, nici lauda Mea idolilor. Iată că vechile profeţii sunt împlinite, şi profeţii noi pe care le voi împlini/îndeplini, am de anunţat; înainte de punerea lor în operă vă spun despre ele. Cântaţi Domnului un cântec nou, şi lauda Sa, voi cei de la marginea Pământului, voi cei care părăsiţi marea, şi toţi cei care sunt în ea; insulele şi locuitorii lor. (Apoc.14.3). Să dăm slavă Domnului, şi să-L preamărim în insule! Domnul va porni ca un om puternic, Îşi va stârni zelul ca un om de război, va striga, da, va urla, şi îşi va învinge vrăjmaşii. Mi-am păstrat calmul multă vreme, am rămas liniştit şi M-am reţinut, dar acum voi striga precum o femeie în durerile naşterii, voi distruge şi devora simultan. Voi duce orbul pe o cale pe care ei n-o cunoşteau, îi voi conduce pe cărări pe care nu le-au cunoscut: voi face întunericul Lumină înaintea lor, şi lucrurile strâmbe le voi îndrepta. Voi face aceste lucruri pentru ei, dar nu din consideraţie pentru ei! (Ezec.20.34-36,44). Auziţi voi surzilor şi priviţi voi orbilor, ca să puteţi înţelege! Cine este orb, totuşi slujbaşul Meu? Văzând multe lucruri, totuşi nu le-a luat în seamă, având urechile deschise, dar n-a auzit. Domnul este perfect încântat pe seama neprihănirii Sale: El va preamări legea, şi o va face respectabilă.“
E clar că de aici înainte, Dumnezeu va vorbi proorocului Său Isaia mai mult despre Domnul Isus şi despre calea creştină, ca şi despre cei invitaţi să o parcurgă, simbolizaţi aici prin insule, adică persoane izolate sau astfel de grupuri de persoane, care ies din marea lumii idolatre (Ioan 17.15-17; Apoc.17.1,15). Izolarea faţă de lume trebuie privită doar la modul spiritual. Nici măcar în textele din Isaia nu se poate face o delimitare netă între evenimentele timpului în care a trăit profetul şi vremea Domnului Isus, Mesia, însă noi trebuie să privim atent textele şi să selectăm ceea ce ne interesează. Asta şi facem! Traducerea corectă din versetul 5 nu poate fi „a întins pământul şi cele de pe el“, întrucât se înlocuieşte singularul cu pluralul într-un loc cât se poate de nepotrivit contextului. Corect se traduce aşa cum am făcut-o L-a oferit pe Acela pe care L-a ridicat din el, pentru că Dumnezeu însuşi Şi-a expus Fiul, ca om pe Pământ în folosul celor credincioşi, apoi L-a ridicat din Pământ prin înviere, şi l-a înălţat la cer, la dreapta puterii Sale. Şi despre asta vorbim, nu despre tot ce a creat Dumnezeu pe Pământ! Vorbim prin urmare despre lucruri noi, o cale nouă şi poteci noi, necunoscute anterior, deşi, ca orice profeţie de mare importanţă, este introdusă deja treptat şi în texte anterioare, pregătitoare, astfel încât să nu devină şocantă noua prezentare. Ca o amintire imediată, începutul capitolului 40! Iată, am făcut diferenţieri pe text inclusiv prin culori, şi sper ca de aici înainte să fie mai uşor de înţeles spiritualitatea creştină autentică.
Isaia 43.4,10-13,18-22,24-28: „Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.| Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and belive me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.| I, even I, am the LORD; and beside me there is no savior.| I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.| Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?| Remember ye not the former things, neither consider the things of old.| Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.| The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.| This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise (aceia care vor fi dovedit slava mea!).| But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.| Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.| I, even I, am he that blotteth out thy transgressinos for mine own sake, and will not remember thy sins. (Ier.31.31-34!).| Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.| Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.| Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.“
Având în vedere cele deja spuse mai înainte, plus formatarea textului, o traducere interioară într-un loc foarte important, şi trimiterile date, comentariul este aproape făcut! Nu voi trece însă peste profanarea căpeteniilor Templului, adică a marilor preoţi leviţi din casa părintească a lui Aaron. Nu-mi permit să nu evidenţiez aşa ceva! Am în vedere şi toate celelalte repercusiuni asupra evreilor, începând din anul 70 şi până în prezent, şi nu mă voi referi la blestemul din cartea legii, ci la cuvintele lui Iosua (Ios.23.14-16; 24.14-23). Aşadar, începând de la Avraam, până la Iosua, David şi Solomon parţial, şi ştim de ce parţial, Dumnezeu n-a rămas dator cu nimic evreilor, din tot ce le-A promis că va face pentru poporul celor trei patriarhi, Avraam, Isaac şi Iacob/Israel, ci totul a fost îndeplinit. Cum arată astăzi evreii încă răspândiţi pe la alte popoare, şi cum arată în general aşa-zisa creştinătate? Sunt aspecte la care ar trebui să reflectăm, şi să acţionăm în consecinţă.
Isaia 44.1-6,10,11,18-2,25,26,28: „Yet now hear, O Iacob my servant; and Israel, whom I have chosen:| Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun [Jeshurun: Deut.32.15; 33.5!], whom I have chosen.| For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:| And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.| One shall say, I am the LORD’s; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.| Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.| Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?| Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.| They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.| And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?| He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?| Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.| I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. (Apoc.14.4,5!)| That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;| That confirmed the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:| That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid (2Cron.36.20-23; Ier.25.10-14; Ezra 1.1-8; Dan.5.30,31; 6.25-28; 9.1,2,3,22-27).“
Dacă aţi citit cu atenţie toate trimiterile de la sfârşitul selecţiei acestui capitol, aţi înţeles deja că nu este nicio contradicţie acolo unde se vorbeşte despre Ieremia, şi nu despre Isaia, trăitor cam cu două sute de ani înaintea lui Ieremia. De aceea a fost luat Ieremia ca reper, fiindcă a profeţit şaptezeci de ani de robie, apoi eliberarea evreilor. Era deci mai proaspăt în amintire! De ce ne interesează pe noi creştinii acest aspect, aparent legat doar de iudaismul mozaic? Simplu, iar răspunsul la orice dilemă este dat prin cuvântul spus lui Daniel. Reconstrucţia Templului şi a Ierusalimului era necesară pentru venirea fizică a Domnului Isus, Mesia. Atunci când a dat afară din Templu pe comercianţi şi zarafi/cămătari, Iudeii I-au cerut un semn că are putere să facă ceea ce făcuse. Dar mai bine citiţi textul Ioan 2.18-22. Solomon zidise prima variantă a Templului în şapte ani, dar această a doua variantă, construită cu arma la coapsă, plus celelalte stricăciuni ale zidului cetăţii, şi ce a mai fost nevoie, a cerut o perioadă lungă de patruzeci şi şase de ani, şi la această perioadă se refereau Iudeii. Aşadar totu-i lămurit!
Totuşi, nu chiar totul. Am făcut nişte evidenţieri colorate pe text! Am întâlnit de multe ori până aici exprimarea „fear not“, însă am uitat de ea. Aici fiind chiar la început de text, ca să n-o uit iar, am colorat-o, şi ce bine s-a potrivit! Amintiţi-vă de ce nu-mi plac traducerile automate prin frica de Dumnezeu (1Ioan 2.5,15-17; 4.17-21; 5.1-5). Citind tot textul trimiterilor, vă veţi lămuri pe deplin! Tot de aici se înţelege foarte bine şi de ce idolatrii vor rămâne, cum au şi rămas deja, de ruşine, stăpâniţi de frică, şi nu-şi pot elibera sufletele de niciuna dintre poverile pe care le poartă cu ei.
În ce priveşte pe Jerushun, se pare că este un nume de alint dat lui Israel, aşa cum a spus Moise că se simţea ca un împărat în prezenţa căpeteniilor poporului şi a seminţiilor lui Israel (Deut.33.5), iar în pagina următoare vom continua şi cu Cyrus, persanul.